Noutăți

  •  
  •  
  •  
  •  

3d_O calatorie in India

UNIVERS: O călătorie în India, Gonçalo M. Tavares (Traducere Laura Bădescu)

Bloom pleacă în India, în căutarea înţelepciunii sau a unei femei. De fapt, caută uitarea, după două tragedii care i-au răpit totul. Străbate până în India drumul cel mai lung, cel care trece prin şapte mii de cărţi citite şi prin Europa întreagă. Însă, ajuns la destinaţie, Bloom va descoperi că Occidentul şi Orientul vorbesc aceeaşi străveche limbă a prădătorilor.

Scriitorul portughez Gonçalo M. Tavares, a primit pentru „Jerusalém” Premiul José Saramago, când José a spus: „Gonçalo M. Tavares nu are dreptul să scrie atât de bine la numai 35 de ani: îţi vine să-l pocneşti!“. Despre carte a scris LuciaT – aici.

coperta1 (1)

POLIROM: O călătorie în India, E. M. Forster (Traducere Liliana Pamfil-Teodoreanu)

Unul dintre cele mai citite romane ale secolului XX, care s-a bucurat de o ecranizare de succes, se inspiră din momentele de glorie ale expansiunii coloniale britanice, dar şi din tensiunile rasiale ce marchează fiecare moment al vieţii în colonii. Pe acest fundal, Adela Quested şi prietena ei, doamna Moore, turiste britanice în Chandrapore, descoperă că, în ciuda legăturilor puternice cu comunitatea colonială locală, îşi doresc să se apropie mai mult de savoarea şi de poveştile neştiute ale Indiei.

Dar, când destinul le aduce alături de Cyril Fielding şi de prietenul lui din partea locului, doctorul Aziz, spiritele comunităţii din Chandrapore îşi pierd linistea şi vieţile tuturor, colonist sau colonizator, îşi schimbă dramatic ritmul.

Roman ecranizat în 1984, în regia lui David Lean, cu Judy Davis, Victor Banerjee şi Peggy Ashcroft în rolurile principale.

3d_coperta_Lidia Jorge_Seara cintaretelor

UNIVERS: Seara cântărețelor, Lidia Jorge (Traducere Laura Bădescu)

În garajul unei clădiri din Lisabona, un pian negru cântă singur, fără să fie atins de degetele cuiva, iar muzica lui ajunge până în Africa. Sau, cel puţin, astfel i se relatează publicului povestea formării unui grup muzical compus din cinci tinere femei: Solange, o studentă de 19 ani, vizitată adesea de „zeul micii poezii“; surorile Nani și Maria Luísa Alcides, soprane cu formaţie clasică; Madalena, „The African Lady“, cea mai tulburătoare voce a grupului, capabilă de extraordinare modulaţii de jazz şi blues; şi, nu în ultimul rând, ambiţioasa Gisela Batista. Dar cât de mult trebuie să sacrifice fiecare pentru a atinge faima?

După 21 de ani, Solange, vocea narativă a romanului, ne dezvăluie teribilul secret care a dus la destrămarea grupului.

coperta1 (2)

POLIROM: Poveşti de dragoste, Ludmila Petrusevskaia (Traducere Antoaneta Olteanu)

În povestirile ei ciudate, cu întorsături dintre cele mai neaşteptate, Ludmila Petrusevskaia îşi duce personajele prin apartamente sordide ale epocii comuniste, le pune să trăiască amoruri fugare, de weekend clandestin, le împinge la şuste prin birouri cooperatiste, la ocheade scolăreşti, la tandreţi pătimaşe şi nebunii terifiante. Şirete, dulci, cu picioarele pe pământ sau sublime prin nebunia lor, aceste poveşti din care parcă lipseşte ceva amestecă umorul negru cu macabrul spectaculos, marcat, atunci când totul pare pierdut, de surprinzătoare momente de graţie.

3d_coperta_Mary Shelley_Ultimul om

UNIVERS: Ultimul om, Mary Shelley (Traducere Dan Ciobanu)

În secolul XXI, omenirea, devastată de ciumă, se află în pragul extincţiei. Și, pentru că nu există leac, evenimentele se precipită, iar protagoniştii, în încercarea de a‑şi salva vieţile, pleacă în căutarea unui tărâm iluzoriu, a unui nou eden care să prezerve umanitatea. În final, rămas singur, naratorul trăieşte cu speranţa că undeva, într‑un colţ al planetei, există măcar un supravieţuitor şi porneşte în căutarea lui.

Citeşte şi:

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *